'אשת חיל' בסגנון מזרחי-מודרני בביצוע אהוד בנאי

בקטע זה ניתן להאזין לגרסה מודרנית-מזרחית של הפיוט 'אשת חיל' בביצוע אהוד בנאי. הטקסט המכונה 'אשת חיל' הוא שיר הלקוח מספר משלי (המיוחס ע"י חז"ל לשלמה המלך), פרק לא (הפרק החותם את הספר), פס' י-לא.  הטקסט מהווה מעין תיאור אידאלי של דמות האישה ומהלל אותה על שלל תכונותיה ומעשיה. הפיוט בנוי כאקרוסטיכון (כל בית בשיר מתחיל באות הבאה בסדר הא'-ב', מ-א' עד ת') כאשר כל בית מוקדש לתכונה או מעשה ראוי לציון של האישה.

 החל מהמאה ה-16 הפך הטקסט המקראי לפיוט שמושר ברוב קהילות ישראל סביב שולחן השבת, לפני תחילת הארוחה ואמירת הקידוש. נוצרו לו לחנים רבים, ותיקים וחדשים כאחד. בביצוע זה אנו זוכים לשמוע לחן חדש של אחד היוצרים והזמרים המפורסמים במוזיקה העברית העכשווית- אהוד בנאי, . שמבצע לשיר לחן חדש בסגנון מזרחי המתכתב עם שורשיו התרבותיים. הביצוע מהווה חלק מאלבום בשם ושירי שבת קיימים 'שיר חדש' המכיל ביצועים חדשים של בנאי לפיוטים.

מילות השיר:

אֵשֶׁת חַֽיִל מִי יִמְצָא, וְרָחֹק מִפְּנִינִים מִכְרָהּ.
בָּֽטַח בָּהּ לֵב בַּעְלָהּ, וְשָׁלָל לֹא יֶחְסָר.
גְּמָלַֽתְהוּ טוֹב וְלֹא רָע, כֹּל יְמֵי חַיֶּֽיהָ.
דָּרְשָֽׁה צֶֽמֶר וּפִשְׁתִּים, וַתַּֽעַשׂ בְּחֵֽפֶץ כַּפֶּֽיהָ.
הָיְתָה כָׇּאֳנִיּוֹת סוֹחֵר, מִמֶּרְחָק תָּבִיא לַחְמָהּ.
וַתָּֽקׇׇם בְּעוֹד לַיְלָה, וַתִּתֵּֽן טֶֽרֶף לְבֵיתָהּ וְחֹק לְנַֽעֲרֹתֶֽיהָ.
זָמְמָה שׂדֶה וַתִּקָּחֵֽהוּ, מִפְּרִי כַפֶּֽיהָ נָטְעָה כָּֽרֶם.
חָגְרָה בְעוֹז מׇתְנֶֽיהָ, וַתְּאַמֵּץ זְרוֹעֹתֶֽיהָ.
טָֽעֲמָה כִּי טוֹב סַחְרָהּ, לֹא יִכְבֶּה בַלַּֽיְלָה נֵרָהּ.
יָדֶֽיהָ שִׁלְּחָה בַכִּישׁוֹר, וְכַפֶּֽיהָ תָּֽמְכוּ פָֽלֶךְ.
כַּפָּהּ פָּרְשׂה לֶעָנִי, וְיָדֶֽיהָ שִׁלְּחָה לָאֶבְיוֹן.
לֹא תִירָא לְבֵיתָהּ מִשָּֽׁלֶג, כִּי כׇל־בֵּיתָהּ לָבֻשׁ שָׁנִים.
מַרְבַדִּים עָשׂתָה־לָּהּ, שֵׁשׁ וְאַרְגָּמָן לְבוּשָׁהּ.
נוֹדָע בַּשְּׁעָרִים בַּעְלָהּ, בְּשִׁבְתּוֹ עִם זִקְנֵי־אָרֶץ.
סָדִין עָשׂתָה וַתִּמְכֹּר, וַחֲגוֹר נָתְנָה לַכְּנַעֲנִי.
עוֹז וְהָדָר לְבוּשָׁהּ, וַתִּשׂחַק לְיוֹם אַחֲרוֹן.
פִּֽיהָ פָּתְחָה בְחׇכְמָה, וְתֽוֹרַת חֶֽסֶד עַל לְשׁוֹנָהּ:
צוֹפִיָּה הֲלִיכוֹת בֵּיתָהּ, וְלֶֽחֶם עַצְלוּת לֹא תֹאכֵל:
קָמוּ בָנֶֽיהָ וַיְּאַשְּׁרֽוּהָ, בַּעְלָהּ וַיְהַלְלָהּ:
רַבּוֹת בָּנוֹת עָֽשׂוּ חָֽיִל, וְאַתְּ עָלִית עַל כֻּלָּנָה:
שֶֽׁקֶר הַחֵן וְהֶֽבֶל הַיֹּֽפִי, אִשָּׁה יִרְאַת ה׳ הִיא תִתְהַלָּל:

תְּנוּ לָהּ מִפְּרִי יָדֶֽיהָ, וִיהַלְלֽוּהָ בַשְּׁעָרִים מַעֲשֽׂיהָ:

Ehud Banai: Mizrahi Influenced Eshet Chayil

This simple, repetitive tune for Eshet Chayil is performed by Ehud Banai, one of the most influential artists in Israel. This song is from his album, “New Song,” where most of the tracks are based on traditional Jewish liturgical songs and prayers. The tunes reflect multiple customs and musical influences, including Banai’s family traditions, the Yemenite and Ashkenazi synagogues of his diverse Jerusalem neighborhood, and Rabbi Shlomo Carlebach, “The Singing Rabbi.” The modest, chanting nature of Banai's Eishet Chayil is common in Mizrahi communities. It is possible that this tune reflects the tradition of the Banai family, a famous musical family of Persian descent.